1. To tighten one’s belt: Thắt lưng buộc bụng, ý chỉ sự tiết kiệm
Ex: Living on my own during college taught me how to tighten my belt and get by on not very much.
2. Daylight robbery: Cướp giữa ban ngày - ý chỉ giá cao cắt cổ
Ex: I need to find another mechanic because this bill is just daylight robbery! I can't believe how much he charged for a simple repair.
3. Almighty dollar: Thần tiền
Ex: Everyone is ultimately motivated by self-interest and the pursuit of the almighty dollar.
4. To be in the lap of luxury: Sống trong sự sung túc, giàu sang
Ex: After winning the lottery, they moved to Paris so they could live in the lap of luxury.
5. As phony as a $3 bill: Lừa đảo
Ex: The course claims to teach you how to get rich in a hurry, but I can tell it's as phony as a three-dollar bill.
6. A penny saved is a penny earned: Được sử dụng như một lời khuyên nhằm khuyên nhủ người khác không nên tiêu xài hoang phí
Ex: I'm trying not to spend much money right now because, you know what they say, a penny saved is a penny earned.
7. To make ends meet: Làm vừa đủ chi tiêu
Ex: Through better budgeting, I am learning to make both ends meet.
8. To be in the red: Tiêu nhiều hơn là kiếm được
Ex: The company has been in the red for the last three quarters.
9. A fool and his money are soon parted: Những người không suy nghĩ chín chắn, khờ dại, tiêu tiền phung phí
Ex: Go ahead and buy a diamond collar for your dog if you really want to. A fool and his money are soon parted.
10. Kill the goose that lays the golden eggs: Phá bỏ đi nguồn thu nhập chính
Ex: Firing the programmer who created your most successful app is like killing the goose that lays the golden egg.
11. Money talks: Ý chỉ sức mạnh của đồng tiền
Ex: If you want us to help you out, here's some advice—money talks.
12. Money doesn’t grow on trees: Tiền không mọc trên cây - ý chỉ kiếm được tiền không dễ dàng
Ex: I can't believe you would spend your entire allowance on a silly video game. Money doesn't grow on trees, you know!
13. Have money to burn: Ý chỉ ai đó có nhiều tiền và tiêu xài nhiều (theo nghĩa hoang phí)
Ex: That upscale boutique caters to bored housewives who have money to burn—who else would spend $400 on a candle?
14. All that glitters is not gold: Đừng đánh giá qua vẻ bề ngoài
Ex: I don't know if that necklace from the flea market will have the resale value you're anticipating. All that glitters is not gold, you know.
15. On a shoestring: Ý chỉ sự tiết kiệm, tránh lãng phí khi làm một việc gì đó
Ex: We were living on a shoestring for a while after our baby was born, but, luckily, I got a promotion, and our situation has improved a bit.
16. There’s no such thing as a free lunch: Không có gì là miễn phí
Ex: I get to travel with my job but the downside is I have to give talks." "Well, there's no such thing as a free lunch
17. To cost an arm and a leg: Đắt tiền
Ex: I'd love to buy a Porsche, but they cost an arm and a leg.
18. To be in the black: Kiếm được nhiều hơn số tiền mà bạn tiêu
Ex: This year our business is in the black.
19. As poor as a church mouse: Rất nghèo
Ex: They'll take one look at my clothes and know I'm as poor as a church mouse.
20. A light purse is a heavy curse: Nghèo đói khiến con người không hạnh phúc
Ex: I know you can't comprehend why there's so much depression, anxiety, and anger in this part of the country, but that's because you've never been forced to live in poverty. If you had, you'd understand that a light purse makes a heavy heart.